-
Ils savent faire des bonnes saucisses et exterminer une population entière.
،سواء كانت مقانق لعينة ،أو إبادة الجنس البشرى بأكمله
-
Depuis la nuit des temps, les gens croient au surnaturel.
منذ أباد الجنس البشري، آمن الناس .بوجود القوى الخارقة للطبيعة
-
Nous avons vu le génocide, les camps de concentration, et l'impérialisme incontrôlé, qui ont abouti à la création de l'Organisation des Nations Unies.
ورأينا جرائم إبادة الجنس ومعسكرات الاعتقال وتوسع الامبريالية مما أدى بالتالي إلى إنشاء الأمم المتحدة.
-
Le plan de Dieu pour sauver la race humaine en éradicant celle des vampires.
.خطة الرب الرئيسة لإنقاذ الجنس البشري .عن طريق إبادة جنس مصاصي الدماء
-
Les dirigeants de Transnistrie ont tenté d'aggraver les tensions ethniques, pour prétendre ensuite que la séparation était nécessaire afin d'éviter un conflit ethnique et un génocide.
وقد حاولت القيادة الترانسنسيتريان العمل على تفاقم التوترات الإثنية وادعوا بعد ذلك أن الانفصال ضروري لتجنب الصراع الإثني وإبادة الجنس.
-
M. Chem (Cambodge) déclare que son pays a été relégué dans la catégorie des pays les moins avancés en raison des destructions causées par le conflit, la guerre et le génocide.
السيد تشيم (كمبوديا): قال إن بلاده هبطت إلى فئة أقل البلدان نموا بسبب الدمار الذي لحق بها نتيجة الصراعات والحروب وإبادة الجنس.
-
Durant la phase d'urgence qui a débuté tout de suite après le génocide, tout comme durant la phase de développement ultérieure, les organismes des Nations Unies se sont montrés très actifs.
ومرحلة الطوارئ التي بدأت فورا بعد إبادة الجنس ومرحلة التطوير التي تبعتها بعدئذ دللتا على مشاركة وكالات الأمم المتحدة في المرحلتين مشاركة قوية.
-
L'équipe de pays des Nations Unies n'a pas ménagé ses efforts pour mobiliser des ressources en vue de renforcer l'aide apportée par les Nations Unies aux survivants du génocide.
وعبأ فريق الأمم المتحدة القطري بهمة ونشاط الموارد اللازمة لزيادة الدعم الذي توفره الأمم المتحدة للناجين من جريمة إبادة الجنس التي ارتكبت في رواندا عام 1994.
-
Une attention particulière doit être accordée à la source de l'obligation pour ce qui est des crimes constituant les violations les plus graves du droit international, à savoir le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre.
ودعا إلى إيلاء اهتمام خاص لمصدر الالتزام بالجرائم التي تشكل أخطر انتهاكات للقانون الدولي، ألا وهي إبادة الجنس، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب.
-
Le Rwanda sort lui aussi d'un génocide, ce qui a contraint son gouvernement à concilier des priorités contradictoires. Les problèmes que connaît le Burundi sont normaux après un conflit.
وأشار إلي أن رواندا مرت بنفس التجربة من أعقاب إبادة الجنس التي تعرضت لها، حيث كان عليها أن تحل مسألة الأولويات المتضاربة.